Mariolâtrie à part, la fête de l'Assomption (adsumptio) c'est aussi celle d'un joli mot, et même d'un joli nom (¡ Asunción !), qui nous résume ou subsume à merveille, de la théologie à la psychologie en passant par l'économie ou le théâtre: assumer, endosser, emprunter, usurper, prendre pour ou sur soi, s'attribuer ou s'imputer, s'approprier ou s'assimiler (comme phonétiquement le d à l's) des rôles, des fonctions, des personnages, des postures, des idées, des hypothèses (assumptions, où l'anglais conserve l'acception rhétorique du latin, celle de la prémisse mineure), comme Dieu la nature humaine ou le péché du monde, et pourquoi pas le corps qui l'aurait porté, cela met, de proche en proche, la transitivité des références en boucle et en circulation infinies, dans la solidarité fluide d'une dérive générale où rien, sans jamais revenir à soi ni au même, ne saurait manquer de renvoyer à tout. Cogito adsumo adsum ? -- A vos souhaits.
* * *
L'imposture fût-elle universelle, il n'était pas sûr d'être suffisamment pour y tenir sa part.