Un guitariste -- talentueux -- dans la rue : la musique ressurgit, neuve, sauve, intacte, des vagues de visages et de noms, prénoms, pronoms où elle s'était abîmée.
Les yeux de pierre des dieux défunts ne sont plus idolâtres: enfin lucides.
Le sourire renaît des facéties d'un souriceau printanier, guère plus inquiet de ma présence que de son avenir. (Souvenir de Nazarín: ¿ Por qué tienen tanto talento los ratones, siendo tan chicos, y a un toro, que es tan grande, se le engaña con un pedazo de trapo ?)
De tant de réussites honteuses, ne devrait s'ensuivre aucune fierté de l'échec, et pourtant...
כִּי־אֶהְיֶה עִמָּךְ -- אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה Je suis, j'ai été, je serai, j'aurai été ce que j'aurai été -- avec toi. Monstre aussi s'il le fallait dans ton théâtre d'ombres.